Kumpulan Kamus Bahasa Palembang

Berikut adalah kumpulan Kamus Bahasa Palembang (Baso Palembang) yang saya kumpulkan dari beberapa blog yang dibuat oleh Wong Kito.

Jika rekan-rekan ada menemukan yang lain, silahkan. Sebetulnya saya ingin juga meng-copy paste kamus tersebut jika diizinkan agar jika seandainya blog tersebut tidak aktif lagi, blog ini bisa berfungsi sebagai back up.


Silahkan menikmati.

Kamus Bahasa Palembang

Umumnya orang bukan Palembang hanya tahu bahasa Palembang itu hanya sekedar mengganti huruf “a” di ujung kata dengan huruf “o”. Padahal tidak sesederhana itu meski tidak sesulit pergi ke Palembang sambil jalan mundur hehe… Namun perlu diketahui juga bahasa di Sumatera Selatan amatlah beragam, bahkan setiap daerah memiliki bahasa sendiri yang terkadang sangat jauh berbeda. Beberapa bahasa lokal lainnya seperti bahasa Sekayu, bahasa Komering, bahasa Ogan (Melayu Pegagan), bahasa Kiagung, dll. Sekedar buat sharing… ini beberapa kata dalam bahasa Palembang yang umum digunakan dalam keseharian (umumnya dimengerti se-Sumsel Raya).

Alep = Cantik

Ambal = karpet

Ari = Hari

Asil = Hasil

Awak = anda (halus), badan

Tubu, ambo = Saya

Ayuk = Kakak perempuan

Bicek, bicik = Panggilan untuk bibi

Mangcek, mangcik = Panggilan untuk paman

Cek = NonaBaseng = Terserah / sembarang (tergantung kalimat)

Datuk = kakek

Nyai/nyek = nenek

Yai/yek = kakek

Baca selengkapnya di:

http://thesulthan.multiply.com/journal/item/39/Kamus_Bahasa_Palembang

Dari Wikipedia:

Bahasa Palembang

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Langsung ke: navigasi, cari

Bahasa Palembang adalah bahasa yang dipergunakan oleh masyarakat Palembang dengan jumlah penutur asli diperkirakan 500.000 orang.

Daftar isi

[sembunyikan]

* 1 Tingkatan

* 2 Kemiripan dengan Daerah Lain

* 3 Bibliografi

* 4 Pranala luar

[sunting] Tingkatan

Bahasa Palembang mempunyai dua tingkatan, yaitu Baso Pelembang Alus atau Bebaso dan Baso Pelembang Sari-sari. Baso Pelembang Alus dipergunakan dalam percakapan dengan pemuka masyarakat, orang-orang tua, atau orang-orang yang dihormati, terutama dalam upacara-upacara adat. Bahasa ini berakar pada bahasa Jawa karena raja-raja Palembang berasal dari Kerajaan Majapahit, Kerajaan Demak, dan Kerajaan Pajang. Itulah sebabnya perbendaharaan kata Baso Pelembang Alus banyak persamaannya dengan perbendaharaan kata dalam bahasa Jawa.

Sementara itu, Baso sehari-hari dipergunakan oleh wong Palembang dan berakar pada bahasa Melayu. Dalam praktiknya sehari-hari, orang Palembang biasanya mencampurkan bahasa ini dan bahasa Indonesia (pemilihan kata berdasarkan kondisi dan koherensi) sehingga penggunan bahasa Palembang menjadi suatu seni tersendiri.

Bahasa Palembang memiliki kemiripan dengan bahasa daerah provinsi di sekitarnya, seperti Jambi dan Bengkulu. Di kedua daerah ini, akhiran ‘a’ pada kosakata bahasa Indonesia yang diubah menjadi ‘o’ banyak ditemukan.

Di bawah ini adalah beberapa kata dalam Bahasa Palembang dan artinya dalam bahasa Indonesia:

* Aman = Kalau (cth: aman kau ke sano gek, jangan lupo bawa pempek)

* Antok = Menyantuk suatu benda, biasa digunakan anak kecil dalam permainan ‘gambaran’ (cth: kartu kau tu antok, ulang oi !)

* Asak = Asalkan (cth: asak kau dapet cepek, ku enjok mobil la)

* Awak = Kamu, bisa digunakan sebelum ‘kau’ (cth: awak kau yang salah, nak nyalahke wong)

* Awan = Siang (cth: awan tadi, budak plaju mati ditabrak fuso)

* Bae/be = Saja (cth: kau bae/be la yang bayar)

* Balak = Masalah (cth: dak usah nyari balak la, kagek mati kau)

* Balek = Pulang (cth: aku abes ni nak balek ke rumah)

* Balen = Ulang (cth: balen oi, mano ado maen cak tu)

* Banyu = Air (cth: nak minum apo? banyu putih be)

* Baseng = Terserah (cth: baseng kau la, aku dak melok melok be)

* Basa = Gawat (cth: basa ni! dak pacak gawe galo)

* Baso = Bahasa (cth: ae baso inggris be dak pacak kau, cupu ni!)

* Bebala = Bertengkar mulut (cth: wong sebelah ni galak bebala sampe subuh)

* Belagak = Tampan (cth: wew, belagak nian kau hari ni!)

* Belago = Bertengkar saling pukul (cth: budak kecik tu galak belago, laporke plisi peh?)

* Bengak = Bodoh (cth: bengak makan taik kau tu!)

* Begoco = Berantem/Berkelahi (cth: dak usah jingok jingok, begoco be kito!)

* Berejo = Bersusah-susah (cth: berejo la kau! tula, diomongi dak galak denger)

* Bi Cek = Ibu, bibi (cth: bi cek! nak kemano?)

* Budak = Anak (cth: budak sekolahan emang paleng mudah diculik)

* Buntang = Bangkai (cth: depan kelas kito ado buntang tikus)

* Buyan = Bodoh (cth: buyan nian kau! cak ini be dak biso)

* Cak mano = Bagaimana (cth: cak mano ni? pacak dak lulus kito)

* Cak itula = Ya begitulah (cth: cak itula, basa nian kito)

* Calak = Curang (cth: kalo kau maen calak lagi, laporke guru gek kau)

* Cemeke’an = Pelit (cemeke’an nian, goceng be dak ngasi)

* Cetuk = Patuk (cth: lakinyo mati dicetuk ulo)

* Cotang = Menebak nebak dalam soal pilihan (cth: cotang 5 bener 4, hebat dak?)

* Cugak = Kecewa (cth: keno cugak be aku lantak dio)

* Cucung = Cucu (cth: woi cung, kalo kau ke plaju, belike aku ganja)

* Cindo = Cantik (cth: cindo nian tino tu, pacak peca utak aman jingokinnyo terus)

* Dak papo = Tidak Apa-apa (dak papo la! cuman denget koq)

* Dak katek = Tidak ada (lebih tegas) (cth: dak katek malu nian kau ni!)

* Dak katek katek = Tidak (membela diri) (cth: aq bunuh dio? dak katek katek)

* Dak terti = Tidak mengerti (cth: dak terti aku pelajaran ni)

* Dewe’an = Sendirian (cth: pegi samo siapo kau? dewe’an be)

* Dulur = Saudara (cth: oi dulur! po kabar?)

* Galak = Mau (cth: galak makan dak?)

* Galo = Semua (cth: dio wong bener galo, tae kucing nian)

* Gancang = Cepat (cth: pacak mati gancang wong lantak budak itu)

* Geli geli = Mudah (cth: mak ini sih geli geli bae)

* Geli geli basa = Sangat mudah (cth: pacak dak? geli geli basa)

* Geta basa = Bokek, pelit (cth: geta basa dio tu)

* Enjuk = Beri (cth: enjuk siapo la bunga ni ye?)

* Ekar = Kelereng (cth: ekar aku hargonyo goban, kau punyo?)

* Idak = Tidak (cth: idak galak makan dio dari kemaren)

* Igo = Terlalu (cth: tula pelit igo! rasoke kau sekarang)

* Iwak = Ikan (cth: iwak belido emang paleng mantep dibikin pempek)

* Jabo = Luar (cth: buangke sampah ni ke jabo ye)

* Jingok = Lihat (cth: jingok soal mak ini, nangis darah aku)

* Jiron = Tetangga (cth: kenal dak kau samo jiron kau?)

* Julak = Dorong (cth: kagek kau ku julak ke rel MRT, dak usa macem-macem)

* Kacek = Selisih (cth: kacek dikit jugo, dak apo la)

* Kacuk’an = Berhubungan sex (cth: jangan kacuk’an di luar nika ye, doso tu)

* Kagek = Nanti (cth: nak pegi lum? kagekla)

* Kambang = Kolam (cth: jangan galak ke kambang iwak, diculik wong gek kau)

* Kampang = Tak punya ayah, anak haram (cth: oi kampang! dak jingok wong lagi nyebrang!)

* Katek = Tidak Ada (cth: kesian jingok dio, katek duit, katek rumah, katek kerjo)

* Kecik = Kecil (cth: pempek telok kecik seporsi berapo?)

* Kempet = Kempes (cth: ai, ban mobil aku kempet pulok)

* Kendak = Kehendak (cth: apola kendak kau nulis wiki ni?)

* Ketek = Perahu (cth: turis tu lagi naek ketek nyebrang sunge musi)

* Kleker = Kelakar (cth: pak Tomz emang rajo kleker, nghayal telalu tinggi)

* Klepeh = Dompet (sth: supayo dak dimaling, pastike klepeh disimpen dengan aman)

* La = Sudah (cth: la selesai lum? lamo nian)

* Laju = Ayo (cth: galak laju, dak galak sudah), akibatnya/jadinya (cth: lantak bebala laju keno marah budak tu)

* Lajuke = Urusi (cth: aman kau galak, lajuke la)

* Lanjak’i = Kerjain, urusin (cth: tugas gilo babi tu mase be dilanjak’i nyo)

* Lantak = gara-gara (cth: lantak kau la, jd rusak komputer aku)

* Lemak = Enak (cth: makanan disini la dak lemak, mahal pulok)

* Lihai = Pintar (cth: lihai sudah dio sekarang, make obat apo ye?)

* Lokak = Kerjaan, masalah (cth: dio tu emang galak cari lokak, pecake be palaknyo)

* Lolo = Bodoh (cth: Lenglolo tu emang lolo nak pindah dari Sriwijaya)

* Lum = Belum (cth: sudah lum?)

* Madak’i = Masa sih? (cth: mada’i kito kalah, pake dukun apo mereka?)

* Mak ini ari = Hari gini (cth: mak ini ari, mase ado bae wong yang galak maleng ayam)

* Mang Cek = Bapak, Paman (cth: jangan beli maenan dari mang cek tu, dio galak ngolaki)

* Melok = Ikut (cth: aku nak ke Kandang Kawat, melok dak?)

* Mekot = Ikut (cth: mekot oi ke PS, la bosen aku ke PTC)

* Menujah = Menusuk (cth: rai kau ni mirip yang nujah adek aku)

* Mengot = Lengkung (cth: mistar ni pacak mengot pulok)

* Meseng = Buang air besar (cth: budak tu galak meseng di celano aman aku kejutke)

* Metu = keluar (cth: dio tu dak pernah metu dari kamar sejak diputusi ceweknyo)

* Nak = Mau (cth: diemla! nak keno marah guru kau?)

* Ngampok = Pamer (cth: dak usah ngampok kau! jingok dulu na gambar aku)

* Ngatoke = Mengatakan (cth: walikota ngatoke kalo dio bakal gusur semua pedagang kaki limo tanpa ampun)

* Ngolaki = Menipu (cth: koko kau tu galak ngolaki, ngomong jual permen taunyo ganja)

* Ngotaki = Membohongi (cth: ae kau ni ngotaki aku dari dulu, putus be kito)

* Nian = Sangat (cth: kau cantik nian malem ni)

* Nianan = Beneran (cth: nianan oi! pesta pesta kito malem ni)

* Ngibak’i = Peduli amat (cth: ngibak’i kau la, emang kau siapo)

* Ngigik = Lucu, ada ada aja (cth: ngigik nian wong yang bikin kamus ni)

* Ngenyek = Ngejek (cth: pak itu emang galak ngenyek, kesel jugo lamo lamo)

* Nyampak = Jatuh (cth: ajaib, la nyampak dari lante 30 masi pacak idup)

* Nyenyes = Tidak bisa menjaga rahasia, mulut ember (cth: aku dak seneng dengan wong nyenyes cak dio)

* Oncak = Jagoan (cth: pakela oncak kau, tetep tula aku yg menang pasti)

* Oplet = Angkot (cth: kalo oplet warno merah stop dimano ye?)

* Pacak = Bisa (cth: pacak gilo jugo aku kalo cak ini terus)

* Palak = Kepala (cth: pening palak aku jingok kelakuan dio)

* Pasak = Pasar (cth: pasak Kuto tu pangkalan preman, jangan galak kesano)

* Payo = Ayo (cth: ke PIM dak? payo!)

* Pecak = Seperti (cth: badan pecak gorila cak tu, kalahla dio)

* Pecik = Menembak (cth: ae cupu ni, pecik ekar be dak pacak)

* Peh la = Yuk (cth: maen dak? peh la)

* Penesan = Bercanda (cth: jangan langsung tujah2an oi, cuma penesan dio tu)

* Pilat = Kata kasar, arti: orang yang bibirnya ada bekas operasi(?) (cth: pilat ni! bawa mobil tu beneran dikit!)

* Pocok = Atas (cth: dio lagi di pocok, beneri atep)

* Prei = Libur (cth: kapan prei?)

* Rai = Muka, tampang (cth: jingok rai kau, nak muntah aku)

* Ringam = Reseh (cth: ringam nian jadi wong tu!)

* Sanjo = Bertamu (cth: kagek sincia sanjo ke tempat aku ye, banyak makanan la)

* Sangkek = Keranjang, bungkusan berisi makanan yang dibagikan waktu ultah anak kecil (cth: la dapet sangkek lum kau?)

* Saro = Sulit (cth: kalo cak ini saro! jadinyo cak mano? cari dulu turunannyo)

* Sapo = Siapa (cth: sapo be yang nak mekot, bayar sejuta)

* Semekuk = Berbentuk (cth: dak semekuk nian gambar kau, budak TK be lebih lihai)

* Sepur = Kereta (cth: ado wong dilindas sepur malem tadi)

* Sike = Pelit (cth: dak usah sike la, awak kayo)

* Sius = Serius (cth: siusan oi? mak mano nian ceritonyo?)

* Sikok = Satu (cth: bagi sikok wong sikok, jangan banyakan)

* Singit = Sembunyi (cth: maleng tu singitan di wc rumah aku)

* Siru = Heboh (cth: dak usah siru! mano buktinyo?)

* Sedenget = Sebentar (cth: sedenget be, dak lemakkan aku kalo dak ke rumah dio)

* Sekewet = Curang (cth: ketauan ye kau galak maen sekewet)

* Sokor = Sukurin (cth: sokor! biar mampus dio!)

* Tako’an = Sombong (cth: wong tako’an cak dio emang harus dibasmi)

* Tebudi = Tertipu (cth: dak tau aku ini palsu, tebudi aku oleh dio)

* Tedok = Tidur (cth: tedok tu jangan malem malem)

* Tek aguk = Gak ada kerjaan (tidak digunakan terpisah) (cth: tek aguk nian dio, nyoret nyoret papan)

* Terajang = Hantam (cth: na, nyengir nyengir, terajang gek kau!)

* Tetak = Potong (cth: tetak palak aku kalo kau dapet cepek)

* Tino = Betina/perempuan (cth: budak tino tu matre nian, lesu aku ngejer dio)

* Tangani = Selesaikan, hajar, pukul (cth: dak usah macem macem, tangani gek kau!)

* Tula = Itu lah (cth: tula! la ku ngomongi caronyo tu mak ini, dak cayo kau)

* Ucak-ucak = Main main, tidak serius (cth: ae SFC ni maennyo ucak ucak sekarang)

* Uji = Kata (cth: uji dio kalo pacak gawe ke soal ni, nak dienjok cepek ceng kito)

* Untal = Lempar (cth: untal tu bener dikit, nyangkut ke atep gek)

* Ulo = Ular (cth: ampir be aku ninjek ulo di sawah)

* Wong = Orang (cth: wong plembang emang paleng hip)

* Yasi = Sah (cth: dak yasi pemilu tu, banyak maen calak dio)

Beberapa kata dalam bahasa Palembang yang sama dengan bahasa Indonesia, hanya berubah vokal akhirnya:

* Ado = Ada

* Apo = Apa

* Biaso = Biasa

* Dio = Dia

* Mano = Mana

* Di mano = Di mana

* Jawo = Jawa

* Jugo = Juga

* Kemano = Kemana

* Kato = Kata

* Ketawo = Ketawa

* Kito = Kita

* Mano = Mana

* Ngapo = Mengapa

[sunting] Kemiripan dengan Daerah Lain

Bahasa Palembang memiliki kemiripan dengan bahasa daerah provinsi di sekitarnya, seperti Jambi dan Bengkulu. Di kedua daerah ini, akhiran ‘a’ pada kosakata bahasa Indonesia yang diubah menjadi ‘o’ banyak ditemukan.

[sunting] Bibliografi

· P.D. Dunggio, dkk. Struktur Bahasa Melayu Palembang

http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Palembang

[PDF]

Kamus Bahasa Indonesia – Palembang

- 4 kunjungan – 17:16

Jenis Berkas: PDF/Adobe Acrobat – Versi HTML

Kamus Bahasa Indonesia – Palembang. Contributed by Administrator. Monday, 07 January 2008. Last Updated Monday, 07 January 2008 …

www.pempeklenjer.com/index2.php?option=com_content&do_pdf=1&id=20

Kamus Bahasa Indonesia – Palembang

Contributed by Administrator

Monday, 07 January 2008

Last Updated Monday, 07 January 2008

Buat kamu-kamu yang mau berkunjung Visit Musi 2008 ke Palembang, sambil menikmati pempek palembang di pinggir

benteng kuto besak di sungai Musi. Ini ada sedikit kamus bahasa Indonesia – palembang :

Mau – Galak, contoh : saya mau itu (Aku Galak itu)

Mau- Nak, contoh : saya mau pergi nonton (aku nak pegi nonton)

Ikut – Melok, contoh : aku mau ikut ( aku nak melok)

Besar – besak, contoh : Rumahnya besar (Rumahnyo besak)

Itu besar sekali ( Itu besak nian)

mau kemana (nak kemano)

harga – rego, contoh : berapa harganya? (berapo regonyo)

bertengkar – bebala, contoh : dua bersaudara itu lagi bertengkar ( duo besodaro itu lagi bebala)

enak, sedap – lemak, contoh : pempek palembang dari pempeklenjer.com itu enak sekali (pempek palembang dari

pempeklenjer.com itu lemak nian)

belakang – buri, contoh: saya mau ke belakang (aku nak ke buri)

bagaimana – cakmano, contoh : bagaimana membuat cuka pempek yang enak (cakmano nak buat cuko yang lemak)

bercanda- pEnesan (E dibaca dengan bunyi pElajaran, e dibaca dengan bunyi peci)

oke.sampai di sini dulu kamus bahasa Indonesia-Palembangnya, nanti disambung lagi (gek disambung lagi)

Penggemar Makanan Sedap Indonesia, Toko Pempek Palembang,Menjual Pempek, Paket Pempek & Makanan Khas Palembang, http://pempeklenjer.com Powered by Joomla! Generated: 23 January, 2009, 07:26

About these ads

Berikan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

Ikuti

Get every new post delivered to your Inbox.